I will stand up in court and this is what I will say.
Mi alzerò in tribunale e dirò così.
He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
Mi condusse allora all'ingresso del cortile e vidi un foro nella parete
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
Ed egli mi condusse all’ingresso del cortile. Io guardai, ed ecco un buco nel muro.
It shall be that, when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come on them, while they minister in the gates of the inner court, and within.
Quando entreranno dalle porte dell'atrio interno, indosseranno vesti di lino; non porteranno alcun indumento di lana, quando essi eserciteranno il ministero alle porte dell'atrio interno e nel tempio
and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and around the altar, and its cords for all of its service.
dei tendaggi del recinto e della cortina alla porta del recinto intorno alla Dimora e all'altare e delle corde per tutto il suo impianto
The Spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of Yahweh filled the house.
Lo Spirito mi portò in alto e mi condusse nel cortile interno; ed ecco, la gloria del Signore riempiva la casa.
Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
Mi condusse nell'atrio esterno e mi fece passare presso i quattro angoli dell'atrio e a ciascun angolo dell'atrio vi era un cortile
I am from the city court and I have a writ to serve on you.
Sono del tribunale, ho un'ordinanza da notificarle.
We got a handball court and a sauna and way in the back we have this special room.
Abbiamo un campo di pallamano, una sauna e dietro, in fondo in fondo, abbiamo una stanzetta speciale.
I will be humiliated before the court and the public if your brother's new wife becomes pregnant before I do.
Sarò umiliata al cospetto della corte e del popolo...... selanuovamogliedivostro fratello resterà incinta prima di me.
You will not see Lorenzo in court and you cannot blame him for that.
Lorenzo non verrà in tribunale e non lo puoi biasimare per questo.
Guests will benefit from an indoor swimming pool, a tennis court and a golf course.
Una piscina interna, un campo da tennis e un campo da golf sono offerti in loco.
Heard what happened with Donner at the court, and with Thea.
Ho sentito cos'e' successo in aula con Donner e Thea...
Procedure before the General Court and the judgment under appeal
Procedimento dinanzi al Tribunale e sentenza impugnata
The Vice- President of the Court and, in accordance with the conditions laid down in the Rules of Procedure, three of the Presidents of the chambers of five Judges and other Judges shall also form part of the Grand Chamber.
Fanno parte della grande sezione anche il vicepresidente della Corte e, in conformità delle condizioni determinate dal regolamento di procedura, tre presidenti delle sezioni di cinque giudici nonché altri giudici.
The regulation establishing a specialised court shall lay down the rules on the organisation of the court and the extent of the jurisdiction conferred upon it.
La legge europea sull'istituzione di un tribunale specializzato fissa le regole relative alla composizione di tale tribunale e precisa la portata delle competenze ad esso conferite.
The first paragraph of Article 9, Article 9a, Articles 14 and 15, the first, second, fourth and fifth paragraphs of Article 17 and Article 18 shall apply to the General Court and its members.
L'articolo 9, primo comma, gli articoli 14 e 15, l'articolo 17, primo, secondo, quarto e quinto comma e l'articolo 18 si applicano al Tribunale e ai suoi membri.
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
E quando entreranno per le porte del cortile interno, indosseranno vesti di lino; non avranno addosso lana di sorta, quando faranno il servizio alle porte del cortile interno e nella casa.
The on-site leisure facilities include a tennis court and a golf course.
Ci sono un campo da tennis e un campo da golf.
Procedure before the Court and forms of order sought
Conclusioni delle parti e procedimento dinanzi alla Corte
The procedure before the General Court and the judgment under appeal
Il ricorso dinanzi al Tribunale e la sentenza impugnata
The proceedings before the General Court and the judgment under appeal
Procedimento dinanzi al Tribunale e sentenza impugnata 17
With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won.
Suo marito non la proteggeva, e suscitò scalpore quando lo portò in tribunale per ottenere giustizia, e molto più scalpore quando vinse la causa.
The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
i picchetti della Dimora, i picchetti del recinto e le loro corde
He took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entrance of the house of Yahweh, by the room of Nathan Melech the officer, who was in the court; and he burned the chariots of the sun with fire.
Fece scomparire i cavalli che i re di Giuda avevano consacrati al sole all'ingresso del tempio, nel locale dell'eunuco Netan-Mèlech, che era nei cortili, e diede alle fiamme i carri del sole
Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
Fece il cortile dei sacerdoti, il gran cortile e le porte di detto cortile, che rivestì di bronzo
Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Poi mi condusse nel cortile esterno e vidi delle stanze e un lastricato costruito intorno al cortile; trenta erano le stanze lungo il lastricato
And the arches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.
Il suo vestibolo era rivolto verso l'atrio esterno; sui pilastri c'erano ornamenti di palme; i gradini per i quali si accedeva erano otto
And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
Il suo vestibolo dava sull'atrio esterno: sui pilastri, da una parte e dall'altra vi erano ornamenti di palme: i gradini per i quali si accedeva erano otto. Il portico settentrional
And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
Il suo vestibolo dava sull'atrio esterno; sui pilastri, da una parte e dall'altra, c'erano ornamenti di palme: i gradini per cui vi si accedeva erano otto
Over against the twenty cubits which were for the inner court, and over against the pavement which was for the utter court, was gallery against gallery in three stories.
Di fronte ai venti cubiti dell'atrio interno e di fronte al lastricato esterno, vi era un porticato davanti a un altro porticato a tre piani
And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.
i tendaggi del recinto con la cortina all'ingresso del recinto, i tendaggi che stanno intorno alla Dimora e all'altare; le loro corde e tutti gli arredi necessari al loro impianto; faranno tutto il servizio che si riferisce a queste cose
2.8582139015198s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?